News

News (mostly in Swedish)

  • Både distans- och campusundervisning vid institutionen hösten 2020. FAQ 2020-09-17 Undervisning vid Institutionen för svenska och flerspråkighet (Svefler) sker under höstterminen 2020 mestadels online. På campus planerar vi att ha en hel del examination och några undervisningstillfällen. Läs också vår FAQ: Frågor och svar.
  • Foto Aleksandr Davydov_MostPhotos Tolkarenan: en arena för spridning av tolkforskning 2020-09-16 Tolkarenan är en samverkanssatsning där Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) sprider information och kunskap om svensk, nordisk och internationell tolkforskning till det omgivande samhället. Tolkarenan kommer årligen att erbjuda ett evenemang för spridning av tolkforskning till en bredare målgrupp.
  • Barbro Söderberg. Foto: privat Artikel i Svenskt kvinnobiografiskt lexikon om Barbro Söderberg 2020-09-11 I Svenskt kvinnobiografiskt lexikon kan man läsa om fler än 1000 svenska kvinnor från medeltid till nutid, som har bidragit till samhällets utveckling. Nu finns det en artikel om Barbro Söderberg, tidigare professor och språkvetare vid Stockholms universitet.
  • Foto: Niklas Björling Det finns åtgärder för att hjälpa unga att skriva bättre 2020-08-28 Många chefer och högskolelärare menar att unga har problem med sitt skrivande. Det framkommer i en enkätundersökning som Utbildningsradion publicerat. SVT:s Aktuellt frågade Mona Blåsjö, professor i svenska vid Stockholms universitet, vad man kan göra.
  • Gunlög Sundberg. Foto: Pia Nordin Profilområdesmedel till kompletterande utbildningar till jurist, lärare och för socialt arbete 2020-08-12 Varje år antas studenter med utländsk examen till kompletterande utbildningar (KU) för reglerade yrken som lärare, jurist och för socialt arbete. Institutionen för svenska och flerspråkighet ger språkligt stöd genom kurser och genom speciellt anpassade språkprov i svenska vid antagningen. Ett nytt fakultetsövergripande projekt har nu tilldelats profilområdesmedel.
  • Foto: ktsimage, MostPhotos Green Needle eller Brainstorm? Ljudklippet som förvirrar 2020-08-05 I ett ljudklipp spelas ett ord upp, men är det Green Needle eller Brainstorm som hörs? Om du får orden i text samtidigt, så hör du troligen det ord du samtidigt läser. Lingvisten Julia Forsberg Backelin förklarar fenomenet i tv4:s Nyhetsmorgon.
  • Foto: Nazile Keskin, MostPhotos Corona slår mot svenska kramandet – hur hälsar vi efter pandemin? 2020-08-05 I Sverige kramas vi gärna när vi ses, eller skakar hand i mer formella sammanhang. Hur kommer vi att hälsa framöver efter coronas påtvingade distansering? Catrin Norrby, professor i nordiska språk, intervjuas av SVT Kulturnyheterna.
  • Online-lexikon över medeltida nordiska lagar är publicerad. Även som e-bok och print on demand 2020-08-05 Online-lexikonet The Lexicon of Medieval Nordic Law (LMNL) är ett flerspråkigt referensverk skapat för att göra medeltida lagar mer tillgängliga för en engelsktalande publik. Det är avsett att fungera som ett generellt lexikon över medeltida nordisk juridisk terminologi som användes före de nationella lagarna. Det finns nu även att ladda ned som e-bok och går att beställa med print on demand.
  • Urban Östberg 1955–2020 2020-08-05 Vår medarbetare Urban Östberg har avlidit under sommaren efter en tids sjukdom, 65 år gammal. Urban var universitetsadjunkt vid institutionen och undervisade i svenska som främmande språk. Han var också en flitig skribent och författade flera böcker om bland annat grammatik, ordbildning och semantik.
  • Foto: Gabby Baldrocco, MostPhotos Goda relationer underlättar språkinlärning 2020-06-26 Det viktigaste för att motivera elever att lära sig ett språk och att upprätthålla motivationen är att skapa olika typer av samhörighet. Lärarna som lyckas att motivera eleverna i klassrumsaktiviteter väljer inte bara meningsfulla och autentiska aktiviteter och arbetsprocesser som eleverna känner igen från sitt liv utanför skolan, utan de är också skickliga på att bygga upp goda relationer till eleverna.
  • Translanguaging and multimodality in workplace texts and writing 2020-06-26 Professionals working in international companies in Sweden are expected to speak, read, and write in Swedish and English in their daily work. This article discusses professional writing in different languages. Through the use of methods from linguistic ethnography, we aim to enrich the understanding of workplace literacy by studying writing and texts in multilingual business contexts.
  • Linus Salö Linus Salö SU:s representant i tankesmedjan Humtank 2020-06-26 Linus Salö, Centrum för tvåspråkighetsforskning, har blivit invald som Stockholms universitets representant i tankesmedjan Humtank, som är en tankesmedja för forskning och utbildning inom humaniora.
  • Studenthälsning från rektor Astrid Söderbergh Widding 2020-06-04 Jag är oerhört imponerad över hur flexibla ni studenter har varit, hur ni har anpassat er till de helt nya förutsättningarna för era studier, och vilket tålamod ni har haft till exempel när tekniken har strulat.
  • Yvonne Lindqvist Yvonne Lindqvist har befordrats till professor 2020-05-28 Yvonne Lindqvist, Tolk- och översättarinstitutet, har befordrats till professor. Hon forskar om översättningssociologi.
  • Verksamhetsberättelse TÖI 2019 2020-05-27 Här hittar du TÖI:s verksamhetsberättelser. Nu finns TÖI:s verksamhetsberättelse för 2019 (se pdf-lista).
  • Julia Forsberg.  Foto: Daniel Briander Projektmedel från Erik Wellanders fond: Uttal, språkideologi och språknormer hos elever [...] 2020-05-26 Julia Backelin Forsberg har tilldelats 31.500 kr från Erik Wellanders fond till projektet Uttal, språkideologi och språknormer hos elever med svenska som första- eller andraspråk.
  • Elisabeth Geiger Poignant. Foto: Pia Nordin Samarbete nyckeln till ett lyckat tolkat samtal 2020-05-25 Hur effektivt ett samtal tolkas beror inte bara på tolkens skicklighet, utan även på förarbetet inför samtalet och samarbetet mellan alla inblandade parter. Det visas i en ny avhandling inom översättningsvetenskap av forskaren Elisabeth Geiger Poignant.
  • Theres Bellander. Foto: Pia Nordin Theres Bellander utnämnd till docent i nordiska språk 2020-05-18 Theres Bellander är nyutnämnd docent i nordiska språk och är universitetslektor och ämnesstudierektor för lärarutbildningarna i svenska vid Institutionen för svenska och flerspråkighet, Stockholms universitet.
  • En skrivarstuga för att skapa, redigera och översätta artiklar inom översättningsvetenskap till Wikipedia ägde rum på Stockholms universitet den 11 mars. Foto: Pia Nordin Produktiv skrivarstuga på universitetet med TÖI och Wikimedia 2020-04-24 Sveriges första skrivarstuga för att skapa, redigera och översätta artiklar inom översättningsvetenskap arrangerades i början av mars i Stockholm. Bakom evenemanget stod Tolk- och översättarinstitutet tillsammans med Wikimedia Sverige. Syftet var både att göra en samhällsinsats och att sprida kunskap om översättningsvetenskap som ett akademiskt ämne.
  • Foto: Aleksandr Davydov, MostPhotos Fem tips för distansmöten: Förbered noga och ha en plan B 2020-04-24 Mycket tid kan gå åt när man ska starta ett distansmöte. Man får inte kontakt med alla, man börjar diskutera alternativa mötesformer och ordföranden blir splittrad när hen måste hantera teknik samtidigt som mötets tema.
  • Kathrin Kaufhold Ord och terminologi är lätt att lära sig – men hur får man det till ett språk? 2020-03-19 Att lära sig att kommunicera på ett nytt språk i professionella sammanhang kan innebära en stor utmaning – inte minst i akademiska sammanhang. Det vet Kathrin Kaufhold, lektor och forskare i lingvistik på Stockholms universitet, som själv använder mestadels engelska men också svenska som arbetsspråk.
  • Foto: Wikimedia Foundation - Wikimedia Foundation, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=10310141 Översättning och tolkning ska stärkas på Wikipedia. Editathon 11/3 2020-03-05 Nu ska Wikipedia fyllas med kunskap om tolkning och översättning. Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) är värd för ett editathon för att skapa, redigera och översätta Wikipediaartiklar.
  • Elin Svahn. Foto: privat Tre frågor till Elin Svahn – först med att disputera i översättningsvetenskap i Sverige 2020-03-04 Elin Svahn är först i Sverige med att disputera i översättningsvetenskap. Hon arbetar med översättningssociologi och har skrivit en avhandling som handlar om översättare i en svensk kontext. Elin Svahn disputerar vid Tolk- och översättarinstitutets (TÖI), Institutionen för svenska och flerspråkighet (Svefler).
  • Anna-Malin Karlsson. Foto: Ingmarie Andersson Krönika: Det går att utmana medielogiken 2020-02-26 ”Detta är en krönika. Eventuella åsikter som uttrycks är skribentens egna.” För några år sedan infördes denna etikett på Svenska Dagbladets språkspalter. Skribenten Anna-Malin Karlsson reagerade med obehag och motstånd mot denna personcentrering och mot att humaniora i medierna hellre ramas in som spännande kuriosa snarare än som forskningsfält där kunskapsutveckling ständigt pågår. Ett motmedel mot det är att tala och skriva om vetenskap som process.
  • Hög kvalitet på ämneslärarutbildningen i svenska vid SU 2020-02-20 Universitetskanslersämbetet (UKÄ) har bl.a. utvärderat ämneslärarutbildningarna i svenska vid Stockholms universitet (SU), dels arbete i grundskolans årskurs 7–9 och dels arbete i gymnasieskolan. Utbildningarna fick omdömet hög kvalitet.

Contacts

Hus D

Visiting address
Universitetsvägen 10 D
Building D
Södra huset
Frescati

  • Department of Swedish Language and Multilingualism: Floor 3–6
  • Centre for Research on Bilingualism: Floor 3–4
  • The Institute for Interpreting and Translation Studies: Floor 5

Postal address
Department of Swedish Language and Multilingualism
Stockholm University
SE-106 91 STOCKHOLM
Sweden

Invoicing address
See Addresses

Telephone: +46 8 16 20 00
Also, see Addresses

Fax: +46 8 15 85 33

E-mail
See Addresses

Information about corona
Swedish for international students
Tisus in English

Svefler och SU i sociala medierSvefler på Facebook Universitetet på Instagram Universitetet på Linkedin Universitetet på Twitter Svefler på YouTube