”Äldre” blev ”odugliga” – nu ska myndigheters översättningar bli bättre
I information på somaliska från Folkhälsomyndigheten i fjol översättes ”äldre” med ”slitna” eller ”odugliga”. Enligt översättaren Ida Gure är felaktigheter vanligt. Nu införs stängare kontroller av myndigheternas information.
”Ingen kollar om översättningen är bra, om det är rätt eller begripligt, vissa texter går inte ens att förstå”, säger Ida Gure som är Sveriges enda auktoriserade översättare till somaliska.
Lyssna på inslaget på Sverigesradio.se:
”Äldre” blev ”odugliga” – nu ska myndigheters översättningar bli bättre (2021-04-16)
Tema
Senast uppdaterad: 19 november 2021
Sidansvarig: Tolk- och översättarinstitutet (TÖI)